Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

+48 606 688 430

Prawna gwarancja i rzetelność dokumentów

Tłumaczenia przysięgłe wymagają nie tylko biegłości językowej, ale przede wszystkim pełnej odpowiedzialności prawnej za każde przełożone słowo. Tłumacz przysięgły Grażyna Boczkowska zapewnia oficjalny udział w czynnościach wymagających poświadczenia dokumentów przez tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Moje podejście opiera się na rzetelnej weryfikacji terminologii prawniczej, co gwarantuje pełną zgodność przekładu z oryginałem w świetle obowiązujących przepisów. Kluczowym aspektem wykonywanej pracy jest dbałość o niuanse wynikające z różnic w systemach prawnych Polski i Czech. Zapewniam pełną dyskrecję i etykę zawodową, co stanowi fundament zaufania w relacjach ze zleceniodawcami.

Skontaktuj się

Zbliżenie na pionowo ustawioną mosiężno-drewnianą pieczęć stojącą na dokumencie, obok którego leży pióro

Jak zapewnić pełne zrozumienie aktu notarialnego?

Jako tłumacz przysięgły w Warszawie oraz innych miastach, zgodnie z potrzebami klientów, biorę udział w czynnościach językową w kancelariach notarialnych, dbając o to, by treść podpisywanych dokumentów była w pełni zrozumiała dla uczestniczących w nich osobom. 

Tłumaczenia przysięgłe – najważniejsze informacje

  • Tłumaczenia uwierzytelnione są realizowane przez tłumacza przysięgłego Grażynę Boczkowską wpisaną na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości.

  • Przekłady zachowują pełną moc prawną i są honorowane przez urzędy oraz sądy w Polsce i w Czechach.

  • Usługa obejmuje udział w czynnościach asystę podczas podpisywania aktów notarialnych oraz udział w rozprawach sądowych.

  • Profesjonalna pomoc tłumacza jest dostępna podczas czynności urzędowych na terenie Warszawy oraz innych miejscowości - zgodnie z potrzebami klientów.

  • Precyzyjne tłumaczenie słowa żywego zapewnia zrozumienie skomplikowanej terminologii prawnej przez wszystkie strony.